懂事的孩子真是让人心疼。
夏将军安排属下照顾好小白公子,便带我进了这阴森森的明堂。
明堂里面还未建成,加之被雷火烧过,残破不堪,我深一脚浅一脚的踩着破碎的木屑,在明堂正中处开辟出一块干净的平地,用朱砂沾笔画阵,阵中八角枕上鸡蛋,盘膝捏诀在阵中坐下。
“天尊地卑,乾坤定矣。
卑高以陈,贵贱位矣。
动静有常,刚柔断矣。
方以类聚,物以群分,吉凶生矣。”
这系辞可断吉凶,八卦可定阴阳,二者相辅以判神鬼。
我将八只鸡蛋一一打破,夏将军在旁胆战心惊的看着我,看来他还真的是很怕这鬼神之事。
“白……白姑娘,怎……怎么样?”他胆战心惊地问道。
我歪着头,打量他这可怜模样,一时起了玩乐之心,于是一本正经地瞪着眼睛道:“夏将军,你肩膀上有只手啊!”
“哇!”他大惊失色,连滚带爬地躲到我身后,尖叫道:“白神人救命呐!”
我心中好笑,可又不要意思真的笑出声音,于是拍着他的肩膀安慰他道:
“别怕,夏将军,有我在呢,包你没事。”
“白神人救命之恩,夏某没齿难忘!”
不过鸡蛋占卜的结果告诉我,这明堂中并没有邪祟,我想起那些死去的监工管事,或许他们身上有些线索。
大半夜去义庄看尸体,我也是大姑娘上轿头一回,夏将军并不能给我壮胆,他比我还怕呢。
“白白白姑娘,怎怎怎怎……怎么样了?”夏将军不敢看那尸体,蹲在门口瑟瑟发抖。
我可不会勘验尸体,我只能看看面相。
只见这些尸体均神色惊恐,面容扭曲,似乎死前见到了什么可怕的事。可听上官大人说,他们都是午夜死在家中,照说就算有鬼,总也得排个档期吧……
一个束发的男尸引起了我的注意,也许他死时还未就寝,头发还未散开,可他平整的额发上偏有一缕蓬乱了,这让我十分难受,简直有冲动给他捋平。
就在我纠结他的额发时,忽然,我发现他那蓬乱的发根有血迹!
“夏将军!你快来看!”
“白将军……是有鬼吗?”他苦着脸说。
“我什么时候成将军啦,你快来看,这人头上有伤!”
他慢腾腾挪过来,我举着油灯指给他看那血迹:“你看,这人发髻根部有个伤口,流血不多,但是很深。”
他仔细看了一会,连忙去检查其他死尸。
“原来他们都是被人用冰锥刺死,只是伤在头顶,所以验尸官没有发现,白姑娘,你可真是心细!”夏将军举大拇指赞道。
“嘿嘿,不敢当。”
若是有伤口,自然没有邪祟一说,官府查案可用不着我这么个闲杂人等,明天回了上官大人,应该就能打道回府了,不过在那之前,我该买些洛阳的特产带回去才是。
我喜滋滋地想着,和夏将军一前一后的出了义庄。
“小心!”夏将军突然轻喝一声,将我一揽,扣在墙边。只听得“锵”得一声,一支断箭射在我们刚刚站过的地方。
我吓得一缩,夏将军连忙抽出刀来,挡掉几只断箭,将我护在身后,大声道:“卑鄙小人,还不现身!”
他话音刚落,十几个黑衣人从墙上跃下,把我们团团围住,乱刀向我们砍来。
我哪见过这种场面,蹲缩在墙角,心脏都要停跳了。
夏将军威猛凶悍,只见他挥舞一把断月刀,在人群中左冲右杀,如奔袭猛虎,雨夜闪电,没有谁的刀剑拦得住他,一时间血光飞溅,尸横遍野。
一个黑衣人大约是想先擒住我,竟转而向我扑来,我吓得腿软,哪还有逃跑的力气。
夏将军却回身将刀狠狠丢来,断月刀从背后将那人刺了个对穿,血喷了我一身,我忍不住哇的一声哭了出来。
夏将军随手夺过一人的刀,又顺手抹了那人的脖,他大声笑道:“白姑娘放心,夏风我怕神鬼,不怕活人,有我在,没人伤得了你!”
我看他脸上都是血珠,笑容灿烂的有些癫狂,真怕他杀得兴起,顺手也把我送上西天,只能瘪着嘴少出声,尽量不引起他的注意。
待只剩最后一个苟延残喘的黑衣人,他笑呵呵拍拍他道:“还得留一个活口问话,就你吧!”
说着就掏出镣铐将他一扣,又想起什么似的走到我跟前,见我缩成一团,笑道:“没事啦,白姑娘,我刚刚那把刀,你看见我扔哪儿去了吗?”
我指指面前那个被他对穿的黑衣人,他伸手把刀从那人身上抽出来,大约是刀卡在了骨头上,他抽得有些吃力。
“唉,其实也不是什么好刀,但丢了官刀还得报备,麻烦得很。”他一使劲,那把刀终于被他抽出来,他掏出手帕递给我:“白姑娘,你擦擦脸吗?”
我连忙用袖子将脸擦了擦,没什么血迹,只有吓哭的眼泪。
忽然,他一声:“糟!”
我抬头,只见一支断箭正插在他胸口。
他二话不说,以迅雷不及掩耳之势抱起我破窗而入,跳回义庄。
“刚才那些人没有使弩箭的,是我疏忽了。”他轻轻道。
一支带火的弩箭顺着窗户射了进来,烧着了地上的干草。
我慌忙要去踩灭火焰,夏将军却拉住我:“别去,暴露在那窗子下,人家可就要拿箭射你了。”
夜风挟着浓烟,朝我们扑来,我只得扶着夏将军从义庄的另一出口逃去,可这义庄一共就这么两个出口,我们就这么出去,岂不正中人家下怀。
我心中万分焦急,此时此刻,难道我一身本领就一点用场都派不上?
“白姑娘,夏某答应护你周全,就必当做到,待会我引那人离开,你再从来时那窗户翻出去,夏某虽受伤不济,总能与他周旋片刻,你便趁此机会藏好。”他轻声说道。
我听了心中难受,人家也有父母爹娘,凭什么为个不相干的人死在这他乡异地。
我摇