阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

卢平(2 / 3)

这儿不是一个很明智的决定。”一个熟悉的声音从我身后传来。

我被吓了一跳,转过身有些惊慌地看着脸色憔悴的卢平,说:“教授。”

“你好,瑞亚,”他看着我的眼睛,温和地问道,“你是在这里喂养什么动物吗?”

“呃,倒也不是——”我绞尽脑汁思考着到底该用什么借口来解释我把食物放在这里的行为,卢平却打断了我的话,他把目光投向不远处的禁林里,说:“你这样会招来一些不该来的生物的。”

我在心里默默叹气,暗想我招来的可不止是个生物,而是个巨大的麻烦。

“我只是看它可怜而已。”我含糊地回答道。

“这让我想到了你的父亲。”卢平笑了笑,他对着城堡的方向扬了扬下巴,示意我跟着他回去。

“你认识他?”我一边跟上他的脚步,一边好奇地问道。

“见过,在我还是个一年级的时候。有一次我在打人柳附近看到了他,你猜怎么着?”卢平愉快地说道,“他正在喂一只野猫。”

我歪着脑袋,认真地听卢平往下说。

“因为那只猫实在太好看了,所以我忍不住多看了会儿。在发现我后,安德鲁主动和我说了话,他问我要不要走近点看看。”卢平看了我一眼,斟酌了一会儿后,谨慎地说道,“你知道,那时候我很少碰到会与格兰芬多好好说话的斯莱特林,特别是对方还是个斯莱特林高年级学生。”

我有些尴尬地摸了摸鼻子,说:“我能理解。”

“总而言之,”卢平耸了耸肩,“当时我们交流了一会儿。有一回我们在走廊上偶然遇见的时候,安德鲁还告诉我,那其实是只狮尾猫*,他后来不小心被抓伤了,伤口有些严重,所以他郑重其事地告诉我,千万别在学校里喂养一些不知名的动物。”卢平看了我一眼,低下头笑了起来:“我倒是没想到我会对他的女儿再说一遍相同的话。”

说实话,我有些不明白卢平为什么要告诉我这些事情,于是我有些局促地揉了揉培根。卢平似乎看出来了我的困惑,笑着说道:“我没有别的意思,只是刚刚看到你在那儿,突然想到了安德鲁,想到了我的学生时代——”他的声音低了下去,“和我以前的朋友们。”

我装作一无所知的样子说道:“我相信你当时也有一群很好的朋友们。”

卢平像是沉湎到了过去的回忆一般,脸上露出了温和的笑容:“是的,只不过——”我们在通往斯莱特林休息室的台阶前停了下来,卢平不再往下说了,而是岔开了话题:“回去吧,瑞亚。”

“好——”

“卢平,原来你在这里。”斯内普的声音从不远处的地下教室门口传了出来,他看上去很气恼,脸色都变了,“正好,我有事情要找你。”

卢平温和地说:“这就来,西弗勒斯。”

我没敢多看斯内普的神情,只是低着头匆匆往休息室走去了。

“瑞亚!”我一进入休息室,就听见德拉科在叫我,“你终于回来了!”他坐在不远处的皮质沙发上,一脸愤懑。

“你这么快就从霍格莫德回来了?”我松开手,让培根跑到德拉科身边去,而我自己则慢悠悠地走了过去。

德拉科双手环胸,皱起一张脸,说:“你快来帮我看看,我脖子上有没有受伤?”

我在他身边坐下,小心翼翼地掀开他的衬衫领子,仔仔细细地看了一圈:“没有啊,你的脖子好着呢。”

“你再好好看看,有没有什么淤青?”德拉科不满地动了动。

我翻了个白眼,猛地拍了一下他的后背,把他的衬衫领子重新放了回去,说:“什么都没有,你的脖子光滑得像大理石。”

“该死的波特,”德拉科把自己的后背重重地靠向沙发,埋怨道,“他居然朝我扔石子儿。”

“他——什么?在霍格莫德吗?”我明知故问道,“他不是没法去那儿吗?”

“他穿着隐形衣呢,”说到这里,德拉科开始变得洋洋得意起来,“克拉布无意间扯掉了一点他的隐形衣,你猜怎么着?波特的脑袋就悬在半空中。”

我简短地应答了一声。

德拉科接着说道:“既然波特不被允许进入霍格莫德,那他的身体的每个部分都不准进入霍格莫德,所以我——”

“噢!”我发出了了然的声音,“所以你回来告诉了斯内普教授?我刚刚正好碰到他要找卢平教授说点事情。”

“反正波特要有大麻烦了。”德拉科喜滋滋地说道。

“等等,你有没有告诉斯内普教授哈利有隐形衣?”我突然意识到,原著里的德拉科本来是不知道这件事情的。

“当然没有,”他的嘴角恶意地翘了起来,“我在一年级的时候就想好啦,以后我可以拿这事儿来要挟他。想想吧,伟大的救世主先生得要为马尔福办事。”

我有些震惊地看着他,说:“德拉科,之前是我小瞧你了。”

德拉科懒洋洋地看了我一眼,说:“学着点儿。”

“但我还有一点不明白,尊敬的德拉科·马尔福先生,”我笑了起来,彬彬有礼地问道,“哈利为什么要朝你扔石子呢?”

“因为——”德拉科的声音突然变小了,“唔,因为我和韦斯莱说了几句话。”

“我猜,”我拉长了音调,“是说了几句难听的话吧?”

“那他也不能朝我扔东西!”德拉科激动地嚷了起来,“什么树枝、石子、小木棍——梅林!万一我的脸被刮花了该怎么办?早知道我就不劝我爸爸撤销对那巨人和野兽的投诉了!”

“行了吧,”我想起原著里哈利对着德拉科扔出去的烂泥,劝慰道,“说不定他就是因为这个才手下留情的呢。”

德拉科瞪大了眼睛看着我,说:“还有比这更糟糕的吗?”

“如果是我的话,”我转了转眼睛,不怀好意地看向德拉科那颗金灿灿的脑袋,“我说不定会往你的头发上扔发臭的烂泥巴。”

德拉科像个被点着了的火箭,嗖一下弹到了我对面的沙发上。他一边用难以置信的目光瞪着我,一边用手护着他的头发:“瑞亚,你好恶毒!”

上一页 目录 +书签 下一页