话虽这么说,但硬要让在场的几人找到一个万全之策,却也有些为难人了。 对付尸体最容易的方法,那就是火化。别管什么有的没有,干柴烈火往地上这么一架,再多的怨恨到底也不过一抔黄土。 然而现在到了海上,此时所有人踩着的还是木制的船体结构,要是贸然引燃,万一把整艘船给点了怎么办? 思来想去,马天决定先静观其变,将船长室大门原封不动的带上,看向一旁的下属:“你们先留在这里,要是发现有什么不对……立刻上报。” “是。” “马组。” 这时的频道内,忽然传来一名分队长的声音:“我们发现了船舱的入口。” “但是。” 他的声音听起来有些举棋不定:“里面到处是和海上一样的浓雾,而且时不时的,还能听到有人走动的脚步声。” “无人机怎么样?” “不行。” 看着已经信号全无的面板,那名队长摇头道:“才进去没多久,我们就失去了无人机的信号。” “连加强的信号也被屏蔽了么?” 马天自言自语道。 这种情况不是没有,也确实发生过。大概在十年前,还只是一枚马前卒的自己受命于总局,前去解决一处天坑的问题。 那个天坑处于深林之中,周边唯一称得上文明的,也就只有几公里下半山腰的一个贫困村落,当时,自己的队长也因为迷雾,从而选择了无人机进行勘察。 只是,无往不利的无人机,在这个时候却也失灵了,马天几乎是亲眼看着它仿佛折翼的羽兽般攸地坠落。 “是死人坑!” 自己那个常年没有情绪起伏的队长,这时候也不免带上了浮于表面的恐惧。 “这里死的人太多了……庞大的阴气下,任何信号都会被扭曲得面目全非,走!赶紧走!” 记忆里,队长的声音只剩下依稀可闻,而马天却忽然有些不寒而栗。 有没有那样一种可能? 他没再理会船舱里的情况,而是将目光投向了天空,只见整片海域依然被雾气所包裹,不见星月。 这也是一个死人坑? 一个……为时间所忽略的腌臜场。 …… 顺着单向梯,高义来到了船舱的倒数第二层。 原本他已经做好了一切心理准备,甚至就连被某些东西突脸也都见怪不怪了,只是当来到了这一层,高义才发现自己错了。 船舱的墙壁上,居然点着一只只火把,将整层照得宛若白昼,什么雾气,什么假肢木乃尹,此刻荡然无存,有的只是一名名复古的水手,欢天喜地。 高义后退了一步,却发现不知何时,来时的单向梯居然消失了。 “幻境?” 看着面前这些水手人畜无害的模样,以及从他们口中发出的吆喝似的歌唱,他这时也不急着走了,而是缓缓贴近了墙壁,从背包内取出了一盆不过巴掌大小的球状植物。 —— 翻译球茎 自然种植(被动):选择周边拥有语言逻辑的声音,进行翻译。 【植物学者】(主动):选择周边拥有语言逻辑的声音,进行更为确切的翻译。 词缀:人类语言学Lv.2 状态:潮湿 阶段:成熟期 成长进度:— —— 原来他也思考过自行破译太阳纪文字的方法,只是翻来覆去,最终也只在库存里找到了这个,虽然也是翻译,但直译与音译这两者在应用上却是天差地别。 就拿一个最现实的地方说事——[翻译球茎]只能借助声音才能翻译,但太阳纪都多久了,真的会有一种声音,还能够以证据的形式保留么? 高义是信心全无。 最终还是报着死马当活马医的心态,这才将[翻译球茎]带在了身上,但他不论如何却也想不到,它居然还有派上用场的这一天。 “让我听听,你们在说什么……” 他将翻译球茎放下。 而另一边,系统库存里的【植物学者】,已经像是一册书页被人一页页翻开,一行行的小字在上面不断的磨灭而又出现。 显然,翻译球茎成功捕捉到了环境里这些人的声音,已经开始了工作。 “……S…ailors!” 高义看着一个大胡子,只见他举着火把,依次将船舱的大小角落照亮,高歌道:“obey the orders of the kdo! (水手啊,听从王室的命令) “Fiht bravely on the sea, ove forward.” (在海上征战,勇往直前) 干练的小伙拖动一只木桶,哪怕堆积如山的红薯滚落,他也毫不在意移开目光,接着歌唱:“Let the suns rays represent e.” (让太阳的光芒代表我们的勇气) “Sail beeehe eney.” (在大海和敌人之间航行) 沉闷的脚步声踢踏,四名扛起酒桶的水手左右摇摆,仿佛正身处某段颠簸的航路之上,齐声唱道:“Let the su our distant hopes.” (让太阳~代表我们~的远方) “ the iers.” (在未知的水域~追逐希望) ……