"What? I left something in your room? What is it..." She stopped mid-sentence, noticing his expression and deducing that it couldn''t be anything good. Could it be a personal item for women?
“什么?我有东西落你那了?是什么....”话说一半她看到男生的容色知道肯定不是什么好东西,该不会是女生的私人用品吧?
"Can... can I come over and get it?" She asked nervously and with embarrassment.
“那....那我方便过去拿下吗?”她紧张羞愧,声音都结结巴巴了。
"Sure." He led the way, and she followed, keeping a distance so that if someone saw them, they wouldn''t be linked together and would appear as strangers.
“可以。”说完他朝前走去,在前面领路。她跟在他后面走,保持着一些距离,这样即便被人看见,别人也不会把他俩联系在一起,只是以为他们两人是路人。
The young man maintained a proper distance during their interaction, and she reciprocated the same consideration.
这个男生和她相处中分寸距离都把握得相当好,而她也以此相待这位男生。
She really didn''t want to enter his room to retrieve something. She wanted to ask him to throw it away but didn''t know what it was. It might not be appropriate for a stranger to handle her personal belongings.
她真不想去他那房间拿什么东西,她好想说请帮我把那扔掉吧,可是自己也不清楚是什么东西,可能对于一个陌生男孩子来说帮自己处理私人用品不太好吧。
Thus, she had no choice but to follow him and reclaim her property.
所以自己只能硬着头皮跟在他后面去拿回自己的私有物。
This was the second time she felt incredibly foolish, and she smacked her own head in frustration as she trailed behind him.
这是第二次她觉得自己蠢到家了,在后面狠狠地敲了一下自己的脑袋。
She had to learn from this experience, as she had lost all her dignity this time.
以后可真要长记性呀,她这一生的脸这次全部给丢尽了。
When they arrived at room 501, the young man courteously stepped aside, leaving space for her to open the door and fetch her item.
到了501后,男生也斯文的走开,留下空间让她自己开门去里面拿。
He was the epitome of a gentleman—polite and respectful.
真的是好绅士,好有礼貌的男子!
He didn''t seem to be worried that she might have dirty hands and steal something from him—such a bold attitude. Fortunately, she was very conscientious and wouldn''t covet trivial things or take anything that wasn''t hers.
也不怕自己手脚不干净会偷他东西,真是心大的狠呀。还好呀她白灵可是个很有自觉的人,等闲之物不会放在眼中,不是自己的东西也绝不会贪图。
Upon entering the room, she instinctively closed the door but quickly realized it was improper. Shutting the door while searching for her belongings in someone else''s room resembled a thief''s actions! What if he suspected her if something went missing? So she quickly opened the door, leaving it wide open, and squatted down to find her item.
她进房间后,也习惯性的把房门关了,马上又觉得不合适,自己一个人关了门在别人房间找东西,这是小偷的行为!万一他要是什么东西不见