阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

Chapter 48: Humiliation(1 / 2)

\"You\''re still going to work overtime at home? People might think your boss is an exploiter, a heartless person.\"

“你回家还要继续加班加点呀?别人还以为你老板是个剥削狂,一个特没人性的家伙。”

\"Since I have nothing else to do when I get home, I might as well make good use of my time. If you feel guilty that I\''m doing the work of several people, why don\''t you give me a raise? I\''m poor and love money—the more, the better.\"

“我回去反正也没有其它事情做,闲着也是闲着,不如把时间好好利用起来。你要是觉得我一个人干了好几个人的活,你心里过意不去,那你就给我涨点工资呗,我很穷,我也很喜欢钱,多多益善。”

\"Fine, once you land a big project, I\''ll apply for a bonus for you. As for a raise, the company has its own rules, and we must obey them.\"

“行,等你拿下了一个大项目,我给你申请奖金,至于加薪,公司有公司的规章制度,我们还是要遵守的。”

\"Capitalist!\"

“资本家!”

Bai Ling quickly gathered her things and prepared to leave the office. Shortly after, Zhang followed her and joined her in the elevator.

白灵收拾好马上就要离开公司,张译也随后过来和她坐上了同一台电梯。

\"To prove I\''m a compassionate boss, I\''ll drive you home today!\"

“为了证明我这个老板是有人性的,今天我就开车送你回去吧!”

\"No, no, it\''s fine. Public transportation is convenient, and I can easily take the subway.\"

“不用,不用,这里交通方便,我坐地铁很方便。”

\"It\''s no problem. It\''s on my way.\"

“没关系,顺路。”

\"Do you know where I live?\"

“我知道我住哪里?”

\"I don\''t know the exact location, but didn\''t you rent a place near the school?\"

“具体位置不知道,不过你不是租在了离学校很近的地方吗?”

\"Where do you live? Is it really on your way?\"

“你住在哪里呀?真的顺路吗?”

\"Even if I told you, you wouldn\''t know. Shanghai is neither big nor small, and you\''ve always been so focused on your studies that I doubt you\''re familiar with anything near our school.\"

“我住在哪里说了你也不知道,上海说大不大说小不小,而你一直是两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书的,我估计我们学校附近有什么东西你都不清楚吧?”

\"Boss, you know me too well. Having a boss who knows their employee this well can be quite terrifying!\"

“领导,你真的是对我太了解了,作为你的员工,有个这样的老板让人觉得可怕呀!”

And so, she followed him to the parking lot and accepted his offer of a ride.

就这样她跟着他去了停车场,然后坐他的顺风车回去了。

Bai Ling didn\''t let Zhang Yi take her to her apartment, instead asking him to drop her off at the intersection to avoid inconveniencing him.

白灵没有让张译送她到公寓,只是让他在路口就停下了,坐顺风车还是要有自觉,不要给别人带来不便才行。

Zhang Yi wanted to take her home, but he knew the timing wasn\''t right. In many things, overdoing it is as bad as falling short. Now that he had stepped forward, he wouldn\''t back down b

上一章 目录 +书签 下一页