阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

Chapter 66: Going Abroad(1 / 2)

But Bai Ling finds this absurd. What era are we living in? Do these people still believe it\''s the feudal era, where women depend on men for survival? Relying on others will always make you subject to their whims. She does not need to depend on others, so why should she put herself in such a situation?

可是百灵觉得很可笑?现在是什么时代?这些人还以为是封建时代,女人靠男人而活?寄人篱下必将仰人鼻息。她并非一个需要寄人篱下的人,又何必去做仰人鼻息之事?

Life is precious and short. It\''s already a challenge to please ourselves. Why bother with those with countless demands on women?

生命可贵,人生短暂,自己讨好自己都来不及,何必是讨好那些对女子诸多要求之人?

She works diligently and tirelessly, pursuing excellence and refinement in her profession just to marry these people?

她这么努力勤奋,追求专业上的致专致精之路,不是为了要嫁给这些人的。

Some say that time makes a person wiser, but her mother couldn\''t even understand such a simple issue due to her social circle. Her explanations failed to change her mother\''s thinking and only provoked stronger resistance.

有人说岁月会让一个人变得更睿智,可是因为圈层的问题,她妈妈却连这么简单的问题都看不明白,而她的所有解释并不能改变她的任何思维方式,只会激起她更强烈的反抗。

With a busy academic schedule, every time Bai Ling received a message from her mother, it was about the same old thing. After a few times, Bai Ling stopped reading her messages and deleted all unread ones.

学业繁忙,白灵每次收到自己妈妈的信息都是关于这些,所以几次之后,白灵看都不看她信息了,直接把所有未读消息删除掉。

Her mother never cared about her studies or grades. She came to study abroad, not to play around. How could she have so much time to waste with her mother every day?

她妈妈从来不关心她的学业,从来不关心她的成绩,她是来留学的,不是来玩的,她哪有那么多时间每天和她耗?

She thought the matter would be over if she ignored her mother. However, she later discovered that her mother had somehow contacted Zhang Yi.

她原以为她这边不理她了,这事就算了,可是后来她居然发现自己妈妈不知道怎么居然联系到了张译。

She was furious. Unable to confront Zhang Yi, she had no choice but to resolve the issue internally.

她气得吐血。不好去说张译,只得从内部把事情解决了。

So, she found time for a video chat to solve this matter.

所以她找了一个时间,用了视频聊天来解决这件事。

\"Mom, please stop interfering with my things. I can handle my own business.\"

“妈,你以后就不要管我这些事情,我自己的事情我做得了主。”

\"Ling Ling, there are some things you don\''t understand yet. You\''re still young and haven\''t experienced the hardships of life.\"

“灵灵,有些事情你不懂,你还小,没有吃过生活的苦。”

\"Mom, can you be realistic? Do you think it\''s easy to climb the social □□? Let me tell you, to those wealthy people. We are nothing but ants. There\''s no such th

上一章 目录 +书签 下一页