/br> [××月××日,换厨师了,今天吃的柿子炒鸡蛋,味道还行,听说做鱼香茄子的那个厨师因为做饭太难吃,被一位前辈打死了,只是那位前辈也受到了惩罚,七娃说这叫同归于尽,大家一起学了两只老虎。] [××月××日,今天吃的鸡蛋炒柿子,味道还行,大家一起玩了跳棋,还是想玩捉迷藏。] [××月××日,今天吃的鸡蛋炒柿子,味道还行,今天没玩游戏。] [××月××日,今天吃的鸡蛋炒柿子,味道还行,大家一起唱歌。] [……] 日记中的大部分内容都是这类的废话,除了吃,就是玩,偶尔有错字,有不会的字会用拼音代替,标点符号偶尔有使用错误的,书名号一个没有。 好在牛彦晴能看明白。 不过日记中出现的几个称呼就比较奇怪了。 除了最开始出现的被称作“七娃”的人之外,还出现过“大娃”、“二娃”、“四娃”和“五娃”,而日记中还有类似于“七兄弟”这样的这样。 “这是葫芦娃吗?不过这么来说,写日记的不是三娃就是六娃……服了。” 牛彦晴接着看下去。 很快,日记中就出现了新的内容。 [××月××日,今天吃的鸡蛋炒柿子,味道还行,但是有点吃腻了,大家一起唱歌,然后大家终于答应和我一起玩捉迷藏了。]