打开,日记本的扉页写着:“Shall I compare thee to a summer\''s day?Thou art more lovely and more temperate.”
“这是什么?”
“这是莎士比亚的《仲夏夜之梦》,我之前读到的,觉得好听就写了。”她从另一个本子里抽出一张纸给我看,“这是这句话的翻译。”
能否把你比做夏日璀璨?你却比夏季更可爱温存。
下意识的,我的脑海中是宋嫣然笑着的模样。
“要不你在这里把翻译写上去。”她把本子翻到最后一页,又塞给我一支笔。
我一笔一划写下。
这一切,对我来说已经是很久以前的事了,已经变得像梦一样不真实又不可碰了。