事物的代价总是很大的。” 姬寻突然间笑了起来。他从未那样明显地失态,以至于对面的朱尔也费解地望着他。过了几秒后他停下了。 “抱歉,”姬寻说,“无关紧要。不过我很乐意了解一位母亲的想法,尤其是在她有个叛逆孩子的前提下。我只能从外人那里观察这种心理模式,因为对我的故乡而言,家庭制是完全非理性的。尽管我遭到了驱逐,但那不影响我们的共识——由出生次序决定权力关系和所有权是一种落后模式。那造成了很多非必要损失。” “这是一种嘲笑吗?” “这只是效率问题。”姬寻态度温驯地回答,“于我私人而言,我很尊重母亲的角色。我也想知道她们心里是怎样思考的。” “只是作为母亲的部分?” “任何部分。”姬寻说,“请讲吧。如果你认为我有一些偏见,我愿意倾听这段救世史——由一位母亲所讲述的版本。”