当前位置:矫情书院>女生耽美>长评汇总> 1962年肯尼迪登月演讲
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

1962年肯尼迪登月演讲(2 / 7)

到两年前。

The printing press came this year, and then less than two months ago, during this whole 50-year span of human history, the steam engine provided a new source of power.

Newton explored the meaning of gravity.

Last month electric lights and telephones and automobiles and airplanes became available.

Only last week did we develop penicillin and television and nuclear power, and now if America\''s new spacecraft succeeds in reaching Venus, we will literally reached the stars before midnight tonight.

印刷出版今年才出现。在人类历史的50年间,在不到两个月前,蒸汽机为我们提供了新的动力。

牛顿发现了引力的意义。

上个月,电灯,电话,汽车和飞机成为了现实。

仅仅上周我们才发明了盘尼西林(即青霉素,译者注),电视与核能。如果现在美国最新的飞船能够成功抵达金星,那么我们才真正算得上在今天午夜抵达其他星球了。

This is a breathtaking pace, and such a pace cannot help but create new ills as it dispels old, new ignorance, new problems, new dangers.

Surely the opening vistas of space promise high costs and hardships, as well as high reward.

So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer to rest, to wait.

这是激动人心的一步,但迈出的这一步在驱散旧邪恶的同时,也会派生出新邪恶,新无知、新问题和新危险。

太空所展现的远景固然会得到巨大的回报,但同时也会伴随着巨大的困难与高昂的代价。

所以并不意外,有时我们会在裹足不前,焦急等待。

But this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them.

This country was conquered by those who moved forward--and so will space.

William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage.

但休斯敦市,德克萨斯州与美利坚合众国不是由那些止步不前,安于现状,甘愿落后的人建立的。

这个国家是由那些不断前进的人所征服的,太空也是如此。

威廉·布拉德福德,曾在1630年的普利茅斯港殖民地的建立仪式上说,所有伟大而光荣的行动都伴随着巨大的困难,而完成这些行动必须具备不断进取的精神和与之相当的勇气。

If this capsule history of our progress teaches us anything, it is that man, in his quest for knowledge and progress, is determined and cannot be deterred.

The exploration of space will go ahead, whether we join in it or not, and it is one of the great adventures of all time, and no nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in this race for space.

如果说这段简短而充满进步的历史能给我们什么样的教训,那就是,人类在探求知识和进步的过程中是坚定不移,并无可阻挡的。

无论我们参加与否,太空探索终将继续。无论何时它都是一场伟大的冒险,没有任何一个期望领先世界的国家想在这场太空竞赛中止步。

Those who came before us made certain that this country rode the first waves

上一页 目录 +书签 下一页