论到称谓问题,其实我写的时候还真专门查过资料。
比如名著金瓶梅里面婢女跟家主叫“爹”。
再比如小姐这个词在那时代的意思跟现代差不多……
但这个问题咋说呢,我要写彩衣对着宋煜来一句:“爹……该用膳了”,这感觉吧……就有点怪。
换个场合叫爸爸估计你们会喜欢……
然后老爷这个词,我查资料上说南宋时期已经开始在民间流传开,一些士绅之类会这样自称。
我就寻思咱这不是啥严谨的历史文,也考虑到大家阅读体验感,就没太过较真。
比如公子小姐这些称呼,都比较随意。
公子在古代也不是谁都有资格当的,但民间嘛,到今天不也还在用,比如我家那公子如何如何,其实都是百姓家庭,讨个吉利说着好听罢了。
如果大家都觉得称谓必须要特别严谨不容瑕疵,就跟我说一下,我尽量做到贴合那个时代。
比如:大郎,该吃药了……