安尼,但读者们却对这些作品心知肚明,知道这些都出于同一个人之手。”
林黛玉微笑点头,她很高兴地看到安娜如此迅速地理解她的对策。
黛玉知道,自古以来作品的流传不是一成不变的,诸如她在东方阅读的小说和诗集,就有非常多的版本,各种版本在读者们的世代相传中熠熠生辉。
但安娜又犯愁,说:“可是我们从哪里拿到别的作品来浑水摸鱼。”
林黛玉指了指自己,说:“这几个月来我一直在路途上写小说打发时间门,那就用安妮这个笔名发表我的小说。”
“但国王仍然可以封杀安妮这个笔名。”安娜指出问题根源。
“这是自然,但这一次读者们不会向上回那样如此高调宣传作品,肯定会在私下里传阅,国王发现的速度会慢许多。”林黛玉对此不以为然,她可以再换一个笔名,国王封杀一个,她就换掉一个。
于是安娜依着黛玉的话去做了。黛玉把她在路途上写下的短篇小说交给安娜,让她去印刷发表,就夹带在安妮的诗集里头。
至于奥斯汀的小说,黛玉并没有直接拿出来,她承认奥斯汀写下的小说比她自己精彩许多,但她知道她不能未经奥斯汀的允许就擅自发表她的小说,所以黛玉打算下次给奥斯汀回信后征求她的意见。
报纸的发表比出版商出版诗集要快许多,更何况这一次安娜的报社绕过出版商供稿,直接利用打字机和印刷机发表安妮的作品。
正如黛玉所料,在销售报纸的第一天,读者们都十分默契地把报纸收藏起来,或者把安妮的作品裁剪下来,粘贴到国王看不到的地方。
维也纳城里以一种古怪的氛围传阅着黛玉的诗集,本来这些诗集在国王下令封禁前,对人们来说不过只是个清新雅致的作品,但因为国王的封杀,这些人对黛玉的作品产生不少好奇心。
甚至原本那些没有看过黛玉的诗集听说此事后,就忍不住去报社买来瞧瞧,人们就是这样,国王越是反对,他们就越好奇,越要看。
报纸本就比书本容易传阅,折叠放进口袋,随时随地可以拿出来看。因此安娜在发表黛玉作品的第一天后,报纸的销量到达开办报社有史以来最高的一次。
面对如此迅速上涨的销量,安娜和她的报社成员连夜赶制印刷,在黛玉离开维也纳的那一天,她可以肯定全城的人,除了那些不识字的人,都全部人均有一份安娜报社的报纸。
黛玉能肯定,全城的人几乎都已经浏览或听说过她的诗集。她心中感到有些好笑,没想到国王的封杀,反而却推动她的作品的传阅。
但比起诗集,安妮的小说也引起部分读者们的注意。,