《致橡树》,
诗人舒婷在这首诗中表达的爱情观也是平等的、互助的、相互独立的,而不是攀附的、依附的、从属的,那句“我必须是你近旁的一株木,作为树的形象和你站在一起”鼓舞了很多人。
如怨如诉、如泣如慕。
他继续往后看,
‘marry someone full of kindness.’
陆时摸摸鼻子,
办事员点头,
“对。”
但问题就在于,英国没有木……
临时拉来的人,难免心不齐,自然容易被略施小计就撕开缺口。
萨奇沉吟,
且《致橡树》是朦胧派诗歌,其中的很多意向是含蓄的,在英国难免水土不服。
副标题则是《<简·爱>漫画的两名作者》。
当然,含蓄也是对比出来的,毕竟欧洲某些女权主义诗人都开始写《阴x颂》了,《嫁人》跟这种一比,简直就是“攀援的凌霄”,清水得纯白无瑕。
陆时摇头,
整篇文章对《镜报》一阵疯狂输出,也提到了潘克赫斯特,却对潘克赫斯特的背景讳莫如深,迂腐酸儒的小家子气一览无遗。
陆时沉吟,
(嫁给充满仁慈的人)
……
萨奇轻笑,吐槽:“陆时机警聪明,说不定会用空马车之类的手段作假,以此威慑其他同行。不过,考虑到《镜报》的销量一直很不错,他应该不屑于用那种方法。”
他深鞠一躬,将手里的表格递过来。
而现在,还不是质变的时候。
玛格丽塔满头黑线,
萨奇看瞪了他一眼,
“好笑吗?”
因为是保守党喉舌,甚至不敢在标题中提“女权主义”。
蒙德里安:也是他,告诉了我可以用相机镜头的方式去考虑漫画的技法,以此来引导读者。
玛格丽塔笑得更开心了。
听到开门声,她立即回过头,
“陆教授。”
这个问题更没法回答了。
萨奇摊手,
陆时不免担心,
良久,他露出了“果然如此”的表情,说道:“在昨天那种情况下,《镜报》还卖出了九万多份?这个统计准确吗?”
斯科特也跟着大笑起来。
显然,拥有很浓的贵族血统。
陆时低头思考片刻,问对方:“《简·爱》原著和漫画不同的事,终究还是要解决。伱说,咱们有没有必要弄个对玛格丽塔小姐和蒙德里安先生的访谈?”
因为有画面和声音,可以传递环境中的情景语言,再通过对受访者一问一答式的即兴采访,使听众或观众获得身临其境的现场感,增强新闻的真实性、可信性。
萨奇低声吐槽:“不得不承认的是,这些贵族也不全是脑袋空空的上议院吉祥物。”
萨奇“呵呵呵”地笑了一声,说道:“真正值得注意的其实是这整个版面。访谈……这算是陆时新开辟的道路吗?确实比一般的文章要更有真实性。”
……
萨奇:???
“所以说,陆时还懂绘画?!”
这特喵是能一个跟头翻十万八千里的东方神仙吧!?